[文法] as...as用法
這是從一本學英文作文的書上看到的,但作者沒翻譯解釋
想請問版上高手如何解釋?
Killing for killing's sake is a terrifying phenomenon and as
strong a proof as we could have of that "reality of evil" with
which present-day Philosopher are again concerned.
試譯:為了殺人而殺人是令人害怕的現象,而且同時也是個強而有力的證據支持我們可
能擁有邪惡本質--至今哲學家又再度關心的話題。
我想問的是 1. as strong a proof as
過去所學 as(adv) soon(adj) as(連) possible(it is possible的省略)
那為什麼soon 可以改成 strong a proof?
2. we could have of
這裡怎麼會多一個of?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.93.200
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1411274800.A.75D.html
→
09/21 13:48, , 1F
09/21 13:48, 1F
→
09/21 13:52, , 2F
09/21 13:52, 2F
→
09/21 17:21, , 3F
09/21 17:21, 3F