[文法] Properly run internship programs
http://0rz.tw/kTth8
文中第三段:
Properly run internship programs become invaluable recruiting pipelines
because they provide the company with field-tested employees.
Properly run internship programs如果是名詞的話
改成Properly running internship programs become bla~bla~
是否更符合文法?
在網路找到一個類似的用法:
http://www.inc.com/guides/2010/04/managing-interns.html
這邊標題下:
Properly managing an internship program can be highly beneficial both for you
and for students looking to learn your trade
就是使用動名詞方式
所以是兩種用法都行嗎?第一種如果可行,文法上該如何解釋?
謝謝各位!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.26.71.67
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1410067904.A.437.html
→
09/07 13:53, , 1F
09/07 13:53, 1F
→
09/07 13:54, , 2F
09/07 13:54, 2F
→
09/07 13:55, , 3F
09/07 13:55, 3F
→
09/07 13:57, , 4F
09/07 13:57, 4F
→
09/07 14:00, , 5F
09/07 14:00, 5F
→
09/07 14:00, , 6F
09/07 14:00, 6F
→
09/07 14:26, , 7F
09/07 14:26, 7F