[請益] 請神人幫小弟看看文法是否有誤

看板Eng-Class作者 (coara)時間11年前 (2014/09/06 22:39), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近在思考一個中翻英的句型 「有沒有人和我一樣?」 我試著用我可悲的英文能力翻譯 1:Who is just like me? or 2:Is there anybody just like me? 個人比較喜歡第一個句子的簡潔, 但是怕在文法上出現可笑的錯誤而貽笑大方… 所以來請教板友,希望先進們能不吝賜教,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.105.197 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1410014381.A.E40.html

09/07 00:39, , 1F
一般都會說Who is the same with me,你的句子第一個我不
09/07 00:39, 1F

09/07 00:42, , 2F
懂用just的意思,從語意上來看第二句會比較貼近你的中文
09/07 00:42, 2F

09/07 01:19, , 3F
你自己聽到這樣的句子,你確定你不會誤會like的意思?
09/07 01:19, 3F

09/07 11:49, , 4F
Is there anyone else (out there) like me?
09/07 11:49, 4F

09/07 11:56, , 5F
美版知識家蠻多這類標題 可就此歸納出常見用法
09/07 11:56, 5F
文章代碼(AID): #1K2nojv0 (Eng-Class)