[請益] 過去進行式和句子翻譯

看板Eng-Class作者 (ting*2)時間11年前 (2014/08/27 17:15), 11年前編輯推噓4(406)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
大家好 因為我想問個句子就放在請益這裡了 因為有個外國人幫我買票 而我還沒有跟他拿 所以想問他"我的票還在你那對嗎" 請問各位先進這句話要怎麼說呢? 我自己想的是 "you keep my ticket for me, right?" 但也覺得怪怪的 所以來版上問問大家 ----------------------------------------------------- 另外我想問個過去進行式的文法 有次小弟和外國人聊天 "what did you do in the afternoon " 他回答是 "i was going to bra bra bra" 為什麼不是用 "i went to bra bra bra " 謝謝各位的回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 81.170.159.169 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1409130923.A.316.html

08/27 17:35, , 1F
不要再寫胸罩了!!!! (爆)
08/27 17:35, 1F

08/27 17:35, , 2F
可以說 I left some stuff/things at your place.
08/27 17:35, 2F

08/27 17:38, , 3F
可以再說仔細外國人說的內容嗎 有時 I was going to
08/27 17:38, 3F

08/27 17:39, , 4F
是表示我本來要幹嘛 但後來我做了別的事(用簡單式)
08/27 17:39, 4F

08/27 17:40, , 5F
另一個可能就是外國人用錯了時態
08/27 17:40, 5F
我改了一下描述,謝謝您的回答。 他就用過去進行式說他下午在幹嘛耶,所以我不是很瞭為什麼用過去進行式 ※ 編輯: def345 (81.170.159.169), 08/27/2014 17:46:37

08/27 18:42, , 6F
是 blah blah blah...
08/27 18:42, 6F

08/27 18:42, , 7F
Bra Bra Bra 是什麼新的內衣專櫃嗎...
08/27 18:42, 7F

08/27 20:20, , 8F
lol 好多內衣>//////<
08/27 20:20, 8F

08/27 21:07, , 9F
我看你連英文發音和認字拼字都會有很大問題…
08/27 21:07, 9F

08/27 21:28, , 10F
其實原po是想說泰文對不對?(誤 http://0rz.tw/LZK4s
08/27 21:28, 10F
文章代碼(AID): #1J_Q6hCM (Eng-Class)