[文法] 兩句話翻譯

看板Eng-Class作者 (猴)時間11年前 (2014/08/14 23:42), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家好 想請問這兩句是否正確? 1. To pile cables, making it easy to deliver.把貨物堆好讓他方便運送 2. To arrange goods, delivery our products as fast as possible.安排貨物,盡快 讓它出貨 總覺得英文部份有哪邊怪怪的,但又不知道改哪邊。麻煩大家幫幫忙 ,謝謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.205.203 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1408030941.A.79E.html

08/15 20:37, , 1F
2. Arrange a delivery of our products as fast as
08/15 20:37, 1F

08/15 20:37, , 2F
possible.
08/15 20:37, 2F
文章代碼(AID): #1JxDZTUU (Eng-Class)