[文法] 兩句話翻譯
大家好 想請問這兩句是否正確?
1. To pile cables, making it easy to deliver.把貨物堆好讓他方便運送
2. To arrange goods, delivery our products as fast as possible.安排貨物,盡快
讓它出貨
總覺得英文部份有哪邊怪怪的,但又不知道改哪邊。麻煩大家幫幫忙 ,謝謝
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.205.203
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1408030941.A.79E.html
→
08/15 20:37, , 1F
08/15 20:37, 1F
→
08/15 20:37, , 2F
08/15 20:37, 2F