[單字] 「不要理會」他們(推銷員)

看板Eng-Class作者 (哥)時間11年前 (2014/08/11 10:17), 11年前編輯推噓1(108)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
媽媽在路上遇到推銷員 要和媽媽說「不要理」他們 用ignore them?還是有其他說法? 找到叫做take no notice of 但我感覺notice 的這種「注意」和不要去和推銷員「說話」的理有些不同, 覺得好像有點像never mind的這種「不放在心上」,和不要理推銷員的理不同,對嗎? 謝謝 -- ※ 編輯: ggirls (101.3.40.18), 08/11/2014 10:24:17

08/11 11:24, , 1F
我覺得直接講don't talk to them意思就差不多了
08/11 11:24, 1F

08/11 11:40, , 2F
Don't waste your. time on sales?
08/11 11:40, 2F

08/11 18:38, , 3F
don't bother talking to them(?
08/11 18:38, 3F

08/11 19:12, , 4F
just neglect them
08/11 19:12, 4F

08/12 00:41, , 5F
有說pay no attention to them
08/12 00:41, 5F

08/13 22:32, , 6F
Don't give it a shit! (認真
08/13 22:32, 6F

08/13 22:35, , 8F
I%20don't%20give%20a%20shit
08/13 22:35, 8F

08/13 22:35, , 9F
不會縮網址
08/13 22:35, 9F
文章代碼(AID): #1Jw2UVfs (Eng-Class)