[單字] 「不要理會」他們(推銷員)
媽媽在路上遇到推銷員
要和媽媽說「不要理」他們
用ignore them?還是有其他說法?
找到叫做take no notice of
但我感覺notice 的這種「注意」和不要去和推銷員「說話」的理有些不同,
覺得好像有點像never mind的這種「不放在心上」,和不要理推銷員的理不同,對嗎?
謝謝
--
※ 編輯: ggirls (101.3.40.18), 08/11/2014 10:24:17
→
08/11 11:24, , 1F
08/11 11:24, 1F
推
08/11 11:40, , 2F
08/11 11:40, 2F
→
08/11 18:38, , 3F
08/11 18:38, 3F
→
08/11 19:12, , 4F
08/11 19:12, 4F
→
08/12 00:41, , 5F
08/12 00:41, 5F
→
08/13 22:32, , 6F
08/13 22:32, 6F
→
08/13 22:34, , 7F
08/13 22:34, 7F
→
08/13 22:35, , 8F
08/13 22:35, 8F
→
08/13 22:35, , 9F
08/13 22:35, 9F