[請益] from far away 和 until after
1.
from far away
想請教from是介系詞,far away是副詞,感覺這樣不合文法。
是不是把from far away當作一個副詞片語來看待?
2.
請問until after連在一起用合乎文法嗎?
例如:Let's put this off until after tomorrow
如果可以連在一起,請問兩字的詞性分別為何?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.52.192
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407247148.A.244.html
※ 編輯: NewWuman (123.195.52.192), 08/05/2014 22:29:30
推
08/05 22:39, , 1F
08/05 22:39, 1F
※ 編輯: NewWuman (123.195.52.192), 08/05/2014 22:40:35
→
08/05 22:41, , 2F
08/05 22:41, 2F
推
08/05 22:45, , 3F
08/05 22:45, 3F
→
08/05 22:45, , 4F
08/05 22:45, 4F
→
08/05 22:46, , 5F
08/05 22:46, 5F
→
08/05 22:49, , 6F
08/05 22:49, 6F
→
08/05 22:51, , 7F
08/05 22:51, 7F
→
08/06 00:12, , 8F
08/06 00:12, 8F
→
08/06 00:13, , 9F
08/06 00:13, 9F
→
08/06 00:15, , 10F
08/06 00:15, 10F
→
08/06 00:15, , 11F
08/06 00:15, 11F
推
08/07 07:52, , 12F
08/07 07:52, 12F
→
08/07 10:14, , 13F
08/07 10:14, 13F
→
08/07 10:16, , 14F
08/07 10:16, 14F
→
08/07 10:17, , 15F
08/07 10:17, 15F
→
08/07 10:19, , 16F
08/07 10:19, 16F
→
08/07 10:20, , 17F
08/07 10:20, 17F
→
08/07 10:22, , 18F
08/07 10:22, 18F
→
08/07 10:23, , 19F
08/07 10:23, 19F
推
08/07 12:28, , 20F
08/07 12:28, 20F
→
08/07 12:29, , 21F
08/07 12:29, 21F
→
08/07 12:30, , 22F
08/07 12:30, 22F
推
08/07 12:32, , 23F
08/07 12:32, 23F
→
08/07 12:35, , 24F
08/07 12:35, 24F
推
08/07 12:35, , 25F
08/07 12:35, 25F
→
08/07 12:35, , 26F
08/07 12:35, 26F
→
08/07 12:42, , 27F
08/07 12:42, 27F
→
08/07 12:49, , 28F
08/07 12:49, 28F
→
08/07 12:50, , 29F
08/07 12:50, 29F
→
08/07 12:52, , 30F
08/07 12:52, 30F
→
08/07 12:54, , 31F
08/07 12:54, 31F
推
08/07 14:21, , 32F
08/07 14:21, 32F
→
08/07 14:22, , 33F
08/07 14:22, 33F
→
08/07 14:23, , 34F
08/07 14:23, 34F
→
08/07 14:24, , 35F
08/07 14:24, 35F
推
08/07 14:32, , 36F
08/07 14:32, 36F
→
08/07 18:55, , 37F
08/07 18:55, 37F
→
08/07 19:15, , 38F
08/07 19:15, 38F
→
08/07 19:17, , 39F
08/07 19:17, 39F
→
08/07 19:18, , 40F
08/07 19:18, 40F