[求譯] 是否能改在B地見面呢?

看板Eng-Class作者 (可愛狼)時間10年前 (2014/07/22 22:14), 10年前編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
我想寫信給一個外國朋友, 大意是想表達: "我們原本約在A地見面,但是我這週才決定搬去B地,我們是否能改在B地見面呢?謝謝!" 這是我預設的寫法,不知道是否能準確表達我的意思? We originally made an appointment to meet at A, but I decide to move to B this week. May I modify the meeting place from A to B? , thank you very much! 感謝你們的指教^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.211.133 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1406038445.A.AB5.html ※ 編輯: QooPtt (1.173.211.133), 07/22/2014 22:14:27

07/22 22:24, , 1F
decide to change the destination to B如何(給參考
07/22 22:24, 1F

07/22 22:24, , 2F
而已,我也不知道正確與否
07/22 22:24, 2F

07/22 22:38, , 3F
I just made a decision to move to B this week.
07/22 22:38, 3F

07/22 22:38, , 4F
So could we meet at B instead of A?
07/22 22:38, 4F

07/23 07:25, , 5F
I'm moving to B. Mind if we meet at B instead?
07/23 07:25, 5F
文章代碼(AID): #1Jpd6jgr (Eng-Class)