[求譯] 期刊裡的這句
Despite the increasing industrial use of indium-tin oxide (ITO) to
manufacture flat-panel displays, such as liquid-crystal displays or plasma
display panels for televisions, little is known about the potential health
hazard induced by occupational exposure to indium compounds.
我想問一下,這句是說
「儘管因為平面顯示器的加工使ITO的用量漸增...(逗號間略)」
然後怎樣「銦化物的職業暴露會導致潛在的健康危害」呢?
是指後面這句鮮為人知嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.79.131
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1403540109.A.832.html
推
06/24 00:40, , 1F
06/24 00:40, 1F
→
06/24 09:27, , 2F
06/24 09:27, 2F
推
06/24 09:53, , 3F
06/24 09:53, 3F
→
06/24 09:55, , 4F
06/24 09:55, 4F
→
06/24 09:55, , 5F
06/24 09:55, 5F
→
06/24 16:47, , 6F
06/24 16:47, 6F
→
06/24 18:59, , 7F
06/24 18:59, 7F