[求譯] 知道意思可是不知道怎麼翻orz

看板Eng-Class作者 (掛網中請勿拍打餵食)時間11年前 (2014/06/11 15:38), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
我同學在國外吃中國菜時拿到的fortune cookie 貼到臉書求大家幫忙翻譯 It takes more than good memory to have good memories. 第一個good memory是指記性好/記憶力好 第二個good memories是指美好的往事回憶 ABC友人回應:Memories are created, not just memorization. 雖然可以理解句子的意思 不曉得有沒有什麼好的中文翻譯呢? 要翻譯成恰當又貼切的中文好難喔!>_< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.78.141 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1402472287.A.D4B.html

06/11 16:50, , 1F
回首美麗昨日不如創造美麗明日 之類的吧
06/11 16:50, 1F

06/11 16:50, , 2F
讓每一個今日都變成值得明日回憶的昨日
06/11 16:50, 2F

06/11 16:51, , 3F
回憶雖美,不如明日更美
06/11 16:51, 3F

06/11 16:53, , 4F
創造美麗回憶更勝擁有美麗回憶
06/11 16:53, 4F

06/11 19:24, , 5F
不是記憶力好 就有美好回憶
06/11 19:24, 5F

06/12 23:24, , 6F
推樓上
06/12 23:24, 6F
文章代碼(AID): #1Jc0TVrB (Eng-Class)