[求譯] 字典裡例句不確定意思
I looked to see if anything was filed under my name.
"我看了所有有我的名字的檔案"
請問這樣翻譯正確嗎?
另外 為什麼不直接用
I saw anything which was filed under my name.
我的文法還是超級小嫩嫩 請各位大大不
吝指教感謝~
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.105.235
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1402418810.A.339.html
→
06/11 00:48, , 1F
06/11 00:48, 1F
推
06/11 09:40, , 2F
06/11 09:40, 2F
→
06/26 12:45, , 3F
06/26 12:45, 3F