[分享] stuff 的用法

看板Eng-Class作者 (kulta)時間10年前 (2014/06/02 20:42), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
哈囉~我在臉書的語言交換社團看到這個,覺得很有趣(例句很新奇xDD), 徵求過作者同意分享給大家看 原文出處:http://ppt.cc/rNRE ^_^ _______________ Stuff是美國人最常用的單字之一, 但台灣人很少很少用到它! 這不是因為stuff本身是個 很複雜的單字(stuff=東西), 而是因為美國人對東西(stuff)的概念與用法與台灣人稍微 不一樣吧! 譬如說, 中文可以說“你是什麼東西!” 英文卻不能說 “What stuff are you!” (這樣問的話, 對方可能會說, “血肉??”). Stuff的另外一問題點是, 隨著詞性 的變化, stuff的意思會有很大的改變 1. (名詞) stuff=東西 2. (動詞) to stuff=填塞 3. (形容詞) stuffy=悶悶的 4. (名詞) stuffing=感恩節火雞的餡 那我們今天一個一個來分析, 看看美國人會怎麼使用stuff這個單字! . 1. (名詞) stuff=東西: 如果你想指某個東西或你自己的東西, 但暫時忘了怎麼說或就是 懶得說出口, 那就可以用stuff. 如果你看到了真的不知道那是什麼的物體, 在這時候當 然也要說stuff. Stuff有很多固定用法與片語, 我們現在來看幾個比較好用的: -Where’s my stuff? (我的東西在哪?) -Is that your stuff? (那是你的嗎?) -Who took my stuff! (誰把我的東西拿走了!) -What IS this stuff?? (這到底是什麼東西?) -That’s good stuff! (這是好東西)<<最常指吃的或毒品 -What kind of stuff do you like to do? (你喜歡參加什麼樣的活動?) -I don’t like that stuff. (我不喜歡那個東西/那個活動) . 例: 媽媽: “Your stuff is all over the house.” (你的東西到處都是啦.) 女兒: “Yeah.” (對啊) 媽媽: “Clean your stuff.” (整理一下吧.) 女兒: “Wait a sec.” (等一下啦.) 媽媽: “If you don’t clean it right now, I’ll tell your dad about the jumbo box of condoms you have under your bed.” (如果你沒有立刻去整理, 我告訴你爸爸 你床下有大盒保險套.) 女兒: “I’ll take care of my stuff now!!!!” (我立刻來處理!!!) . 例: 高雄女孩: “What is this white stuff?” (白色的這些是什麼東西?) 台北男孩: “This is dragon dandruff.” (這是龍的頭皮屑.) 高雄女孩: “What! LIAR! Dragons don’t have hair!” (什麼! 騙人!!! 龍是沒有頭 髮的) 台北男孩: “You got me. You’re really smart.” (被你發現了, 你真聰明) 高雄女孩: “Thanks…but really, what is this stuff?” (謝謝…不過說真的, 那是 什麼啦?) 台北男孩: “Your dandruff. You should really wash your hair more.” (你的頭皮 屑. 你真的應該更常洗頭髮啦.) . 2. (動詞) to stuff=填塞: Stuff也有填塞或塞住的意思, 所以常常用來指吃的非常非常 飽(I’m stuffed!!!)或狼吞虎嚥(Stuff your face!). 當然我們也可以說, 把某個東西 stuff into某個地方 (stuff your socks into the bag [把襪子塞進包包裏]). 例: “Godzilla was so stuffed after eating three nuclear power plants, he decided to leave the fourth nuclear power plant for MUTO.” (哥吉拉吃了三個核 電廠之後, 他超級無敵的飽, 所以就決定了把核四留給MUTO吃.) 例: “The Taichung girl stuffed her face whenever she was angry.” (那台中女孩 每次生氣就會開始狼吞虎嚥狂吃東西) 例: “After stuffing two rolls of toilet paper in her bra, the girl was sad to discover she was still an A-cup.” (把兩卷衛生紙塞進胸罩之後, 那女孩很悲哀 地發現, 她還是是A杯) . 3. (形容詞) stuffy=悶悶的: Stuffy有兩種意思, 第一是悶悶的, 悶熱, 第二是因為過 度正式而無聊, 第二個意思的來源是, 如果你穿西裝, 你會很悶熱, 所以這種很正式的場 合的那感覺與悶熱的感受就被連接在一起. 例: “The anteater is so stuffy, he only likes to talk about classical literature and stocks.” (那隻食蟻獸好無聊~~~~~~, 他只喜歡討論經典文學和股票.) 例: “The Taipei basin is really stuffy, because too many dragons live here, and they keep breathing fire.” (台北盆地真的超悶熱, 原因是這裏住了太多一直在 噴火的天龍.) . 4. (名詞) stuffing=感恩節火雞的餡: 美國人的傳統料理, stuffing是感恩節塞進火雞 一起考的陷 (非常好吃!), 因為是塞進火雞而得此名. 例: “Stuffing proves American food is the best food in the world.” (感恩節火 雞餡就在證明美國料理是世界上最棒的料理.) 例: “When Little Bi said American stuffing is the best in the world, the zebras occupied his room until he said sorry.” (小畢說了美國感恩節火雞的餡是 世界最棒的之後, 一群斑馬就來了占領他房間, 一直到小畢跟大家說聲道歉為止) . Get out of my room, zebras! 下課! ________________________________ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.118 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1401712951.A.7C1.html

06/02 21:16, , 1F
感謝分享。
06/02 21:16, 1F

06/03 06:20, , 2F
謝謝 獲益良多
06/03 06:20, 2F

06/03 20:46, , 3F
美國人真的常常講到這個字
06/03 20:46, 3F
文章代碼(AID): #1JZ74tV1 (Eng-Class)