[請益] 今日的China Post

看板Eng-Class作者 (Zongsheng)時間10年前 (2014/03/02 15:28), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近下定決心想增進英文能力, 因為單純背單字有點枯乏 於是想說每天來研讀China Post, 今天是起頭第一天 但是要把整份解決實在不太可能, 每天要搞懂每個內文標題 今天的China Post裡面有一篇標題是 "Taiwan to unveil Facebook data center certification lab" 我的問題在於這個"to" 還有其他標題也是 "MOEA to raise export promotion spending by 5%-10%" 報紙中很常使用這樣的標題 我的疑惑是這個"to"不能省略掉嗎? 例如Taiwan unveil Facebook dat center certification lab 還是說原句是簡化過後的句子? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.37.23

03/02 16:22, , 1F
新聞英文有不同的寫作習慣,你可以google一下
03/02 16:22, 1F

03/02 16:23, , 2F
先把寫作習慣擺一邊,省略to之後,再看一次這兩個句子,請
03/02 16:23, 2F

03/02 16:24, , 3F
問到底是「誰」在動作?
03/02 16:24, 3F

03/02 20:31, , 4F
新聞英語標題用不定詞表未來。若很在意文法的問題先 Google
03/02 20:31, 4F

03/02 20:31, , 5F
搜尋新聞英文標題的介紹讀讀看
03/02 20:31, 5F
文章代碼(AID): #1J4jsE9W (Eng-Class)