[單字] 生孩子的英文該怎麼說?

看板Eng-Class作者 (尋找)時間10年前 (2014/02/28 14:00), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
查了yahoo辭典它寫give birth to a child 但總覺得很繞口 有沒有比較口語的說法? 例如現在看到一個孕婦已經快生了 要打給911 該怎麼說? A woman is gonna deliver (?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.143.240.149

02/28 14:33, , 1F
She's going into labor ?
02/28 14:33, 1F

02/28 14:35, , 2F
你是確定有這種講法還是? 為什麼要加個問號
02/28 14:35, 2F

02/28 14:44, , 3F
我不確定這是不是你要的"比較口語"的說法
02/28 14:44, 3F

02/28 14:44, , 4F
但要生了確實可以這麼說
02/28 14:44, 4F

02/28 15:14, , 5F
喔喔 感謝
02/28 15:14, 5F

02/28 21:07, , 6F
labor是"生產的過程" She is in labor就是她快要生了
02/28 21:07, 6F

02/28 21:08, , 7F
是指已經推進產房要生的那段 She just gave birth to
02/28 21:08, 7F

02/28 21:08, , 8F
a child其實不會不口語 是蠻得體的英文的 建議學 不然
02/28 21:08, 8F

02/28 21:09, , 9F
用 She just had a baby. 更簡單更口語
02/28 21:09, 9F
文章代碼(AID): #1J42NvUR (Eng-Class)