[求譯] Handicapped accessible 的翻譯

看板Eng-Class作者 (要亂大家來)時間12年前 (2014/02/15 21:39), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好,我在600 Essential Words for the TOEIC Lesson 5 的聽力測驗聽到 Handicapped accessible,請問這兩個字是翻成什麼呢? 完整個句子是Most areas of our facility are handicapped accessible, but in some situations we need to make further accommodations. Handicapped 是指有缺陷的、身心障礙的 accessible 為可接近的、可進入的 兩個形容詞放在一起 這是什麼用法呢? Google handicapped accessible 查到的意思 好像是 "輪椅" ?? 可是兩個形容詞 翻成 輪椅 不就變名詞了嗎?? 謝謝大家!! ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.236.121

02/15 21:46, , 1F
無障礙的空間
02/15 21:46, 1F

02/15 22:01, , 2F
handicapped-accessible =
02/15 22:01, 2F

02/15 22:01, , 3F
accessible to the handicapped
02/15 22:01, 3F

02/15 22:02, , 4F
只不過hyphen常被省略
02/15 22:02, 4F

02/15 22:08, , 5F
謝謝兩位的解惑!! 感恩!!
02/15 22:08, 5F
文章代碼(AID): #1I_sttIb (Eng-Class)