[請益] 相提並論

看板Eng-Class作者 (荒唐)時間12年前 (2014/01/20 00:21), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問"不要把A與B相提並論"應該怎麼用英文表達比較貼切呢? 查一些資料,目前看到比較像是口語會說的用法有 1. Don't mention A and B in the same breath. or ( don't mention A in the same breath with B.) 2. Don't compare A with B. 請問版友們有知道比較好或比較美式口語的說法嗎? 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.175.121.128 ※ 編輯: booboobook 來自: 1.175.121.128 (01/20 00:24)

01/20 01:27, , 1F
我會說 A and B ain't the same
01/20 01:27, 1F

01/20 01:44, , 2F
A is one thing; B is another.
01/20 01:44, 2F

01/20 01:55, , 3F
not in the same league
01/20 01:55, 3F

01/20 03:37, , 4F
A is not comparable to B 或 A and B are not comparable
01/20 03:37, 4F

01/20 08:04, , 5F
stand toe to toe 什麼的
01/20 08:04, 5F

01/20 19:12, , 6F
It's apples and oranges
01/20 19:12, 6F

01/20 22:02, , 7F
謝謝以上版友 :)
01/20 22:02, 7F
文章代碼(AID): #1Is_kRei (Eng-Class)