[求譯] Fill Power Vacuum 是什麼意思
"Militants Fill Power Vacuum"是今天聯合報中紐約時報頭條標題
請問fill power vacuum 是一個片語嗎? 那又是什麼意思呢?
因為我孤狗後有查到類似的句子如
Ruslan Aushev showed interest in filling the power vacuum.
維基百科中power vacuum的意思有點像群龍無首
不知道我這麼想有沒有錯?
還有更好的說法嗎?
以及為什麼要用fill這個動詞呢?
希望有人可以替我解答 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.208.226
→
01/14 22:44, , 1F
01/14 22:44, 1F
→
01/14 22:47, , 2F
01/14 22:47, 2F
→
01/14 23:09, , 3F
01/14 23:09, 3F
→
01/15 02:32, , 4F
01/15 02:32, 4F
→
01/15 02:34, , 5F
01/15 02:34, 5F
→
01/15 02:37, , 6F
01/15 02:37, 6F
→
01/15 02:37, , 7F
01/15 02:37, 7F