[請益] 審核中的英文用法

看板Eng-Class作者 (哈囉)時間10年前 (2014/01/06 02:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
如題,請問各位英文高手 "我有一個xxx技術受審核中"的英文該如何翻譯 是 I have a pending paper related to xxx technology  (因為是學術相關 所以算是"期刊的審核") 或 I have a xxx technology in the review process of verification. 這樣嗎? 可是我覺得pending有點不確定的感覺 下面那個又有點冗餘的感覺 有比較偏"肯定"一點的用法嗎 比較確切一點"審核中"的詞~ 麻煩了>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.31.42

01/07 04:28, , 1F
manuscript on xxx technology is under review
01/07 04:28, 1F
文章代碼(AID): #1IoQMC3f (Eng-Class)