PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[請益]請問這兩句中文應該怎麼翻成英文
+收藏
分享
看板
Eng-Class
作者
cczzcc
(台妹)
時間
12年前
發表
(2013/12/08 23:07)
,
編輯
推噓
0
(
0
推
0
噓
2
→
)
留言
2則, 1人
參與
,
最新
討論串
1/1
試想如果沒有需求方面的問題 怎麼還會有供給的問題呢? 可見一味的禁止是錯誤的 當你在思考一件事情的時候不應該為反而反 而應該站在另一方的角度來思考問題 才對 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.36.200
→
kobe1204
12/09 12:26,
, 1
F
這邏輯上有點可議 ex:毒品, 性交易, 人口販賣
12/09 12:26
, 1
F
→
kobe1204
12/09 12:26,
, 2
F
but without need, how can there be supply?
12/09 12:26
, 2
F
‣
返回看板
[
Eng-Class
]
語言
‣
更多 cczzcc 的文章
文章代碼(AID):
#1If8iTTQ
(Eng-Class)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖