[請益] 請問該如何準備特考中的專業英文?

看板Eng-Class作者 (Duncan)時間12年前 (2013/11/27 23:58), 編輯推噓4(4023)
留言27則, 6人參與, 最新討論串1/1
不知道在這邊發問是不適當 小弟考的是調查局特考的調工組 以目前自己的英文能力來說 英文這科算是滿大的負擔,包含了選擇與非選擇兩大題各50分 非選擇部分包含了翻譯兩題以及作文一題(限定字數150) 我的多益成績是普通的895 今年專業英文的分數只有61.. 選擇42 非選19 選擇部份想維持40左右即可 在非選很明顯疲弱的狀況下 想請問翻譯跟作文有什麼能有明顯幫助的練習方法呢? 在書單方面,目前爬文到比較多人推薦的是 英漢翻譯訓練手冊 (劉宓慶著) 想請問前輩們有沒有些建議可提供給小弟 ,感激不盡! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.143.80.136

11/28 00:43, , 1F
不曉得他翻譯跟作文類型偏什麼,但我覺得多練考古題或是
11/28 00:43, 1F

11/28 00:44, , 2F
有中英對照的雜誌練習翻譯會比較快,翻譯手冊比較適合考
11/28 00:44, 2F

11/28 00:45, , 3F
翻譯所的人用,比較適合「長程目標」是提升翻譯能力的人
11/28 00:45, 3F

11/28 00:48, , 4F
如果短期要看到成效,我覺得這本比較不適合
11/28 00:48, 4F

11/28 00:50, , 5F
"假設"這個職務的英文考題是考時事類型,那你可以拿中央社
11/28 00:50, 5F

11/28 00:51, , 6F
taiwan news做練習(通常都有中英稿放在官網上,但可能不會放
11/28 00:51, 6F

11/28 00:54, , 7F
同一頁要找一下),如果考試類型比較五花八門,推台灣光華雜誌
11/28 00:54, 7F

11/28 00:54, , 8F
跟空英,前者雙語文章都會節錄部分放在官網,後者可向圖書館
11/28 00:54, 8F

11/28 00:57, , 9F
借/ 翻譯要拿高分,先把意思清楚翻到了,在講求字句優美
11/28 00:57, 9F

11/28 00:58, , 10F
考試可能用到的字彙要背熟,這樣應該就能達到中上成績了
11/28 00:58, 10F

11/28 01:28, , 11F
太感謝您的珍貴建議了,都很實用!
11/28 01:28, 11F

11/28 09:44, , 12F
你可以去清大開發的語料庫:
11/28 09:44, 12F

11/28 09:45, , 14F
利用過去幾年考古題會出現的字當做語料庫輸入的關鍵詞,看看
11/28 09:45, 14F

11/28 09:45, , 15F
光華雜誌有沒有對應的中英文段落。關鍵詞下對的話,幾乎都可
11/28 09:45, 15F

11/28 09:46, , 16F
以找到。
11/28 09:46, 16F

11/28 09:46, , 17F
11/28 09:46, 17F

11/28 11:13, , 18F
也多謝H大提供的寶貴資訊!
11/28 11:13, 18F

11/28 19:02, , 19F
今年那樣考怎麼加強都很難...
11/28 19:02, 19F

11/28 19:41, , 20F
我同意樓上看法 我都照自己步調練英文不理他
11/28 19:41, 20F

11/28 20:44, , 21F
多益895不是很強了嗎?
11/28 20:44, 21F

11/28 23:19, , 22F
但是聽調查局的長輩說每年的專業英文都還是有人可以
11/28 23:19, 22F

11/28 23:19, , 23F
九十幾呢,還是希望這科能成為自己優勢
11/28 23:19, 23F

11/28 23:20, , 24F
明年英文的目標希望能達到75
11/28 23:20, 24F

11/28 23:20, , 25F
多益難度跟調查局真的差太多了QQ
11/28 23:20, 25F

11/28 23:21, , 26F
看統計,每年900以上的人占三趴呢
11/28 23:21, 26F

12/04 12:38, , 27F
90幾分的人未必有考上啊
12/04 12:38, 27F
文章代碼(AID): #1IbXQeCL (Eng-Class)