[請益] 順序的說法

看板Eng-Class作者 (Olyvia)時間10年前 (2013/10/23 21:22), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
下列是我要表達的 為了避免重複,我收集完資料後有修改訂單項次順序 About the PO item, I modify the orders to avoid duplicated data after I collected the data. 我寫的orders是想表達項次順序,但總覺得會造成誤解 order有順序的意思,也有訂單的意思 但是因為我要修改訂單裡的項次順序,我這樣寫的話,會不會造成誤會? 還是有比較好的說法? ps.我是寫給日本人,我怕他們誤解,希望可以提供更好一點的寫法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.209.115

10/23 23:37, , 1F
To prevent~I've revised the items' order (sequence).
10/23 23:37, 1F
文章代碼(AID): #1IPysErS (Eng-Class)