[請益] 萬聖節的順口溜

看板Eng-Class作者 (科科)時間12年前 (2013/10/13 12:29), 編輯推噓5(5017)
留言22則, 4人參與, 最新討論串1/1
Treat or trick Smile my feet, if you won't I won't be sad, I'll just make you wish your head. 這是以前上高中英文時 老師提到的 我想知道的是最後一句是什麼意思? 是要他走著瞧的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.78.70.138

10/13 13:24, , 1F
有字拼錯嗎?感覺怪怪的......
10/13 13:24, 1F

10/13 13:28, , 2F
smell 打成smile了 哈哈 sorry
10/13 13:28, 2F

10/13 14:26, , 3F
是"I'll just make you wish you had"
10/13 14:26, 3F

10/13 14:37, , 4F
原來如此 感謝
10/13 14:37, 4F

10/13 16:43, , 5F
結果最後一個字發音不準是根本原因XDDD
10/13 16:43, 5F

10/13 22:35, , 6F
發音不好,會影響腦袋裡單字的記憶庫,建議改過來
10/13 22:35, 6F

10/13 22:37, , 7F
台灣超多人a,e,ei發音混在一起,久了會很糟,因為很多字只差
10/13 22:37, 7F

10/13 22:37, , 8F
這一個發音,意思卻差很多
10/13 22:37, 8F

10/14 11:23, , 9F
其實不是發音問題,我從一開始就是記成head...所以從沒
10/14 11:23, 9F

10/14 11:24, , 10F
懷疑過是had而不是head
10/14 11:24, 10F

10/14 12:02, , 11F
那你為何會聽錯呢?不要以為發音錯只會影響發音喔!
10/14 12:02, 11F

10/14 12:02, , 12F
其實整個認知和理解(聽甚至閱讀)都會被影響的
10/14 12:02, 12F

10/14 12:23, , 13F
這段是遠東英文上有的 老師只是帶大家唸過
10/14 12:23, 13F

10/14 12:24, , 14F
,我當初就是看成head,心裡一直想為什麼是希望你的hea
10/14 12:24, 14F

10/14 12:27, , 15F
不過我的確cat跟kate這種會容易唸反
10/14 12:27, 15F

10/14 12:57, , 16F
那個是slip of the tongue的一種,沒很常出現的話反而免擔心
10/14 12:57, 16F

10/14 12:58, , 17F
而且重點是,cat和kate兩字的母音完全不同,這個問題比較恐怖
10/14 12:58, 17F

10/14 13:15, , 18F
你跟我朋友說的一樣 他很少碰到我這種發音問題
10/14 13:15, 18F

10/14 13:17, , 19F
大概是學英文起步時沒人糾正 導致後來很難改
10/14 13:17, 19F

10/14 14:50, , 20F
我碰到的可多了 >_<
10/14 14:50, 20F

10/14 17:10, , 21F
我覺得這種問題在台式教育下很容易出現
10/14 17:10, 21F

10/14 18:12, , 22F
那是你遇到的老師都不懂嚴重性,科科
10/14 18:12, 22F
文章代碼(AID): #1IMY6Nlf (Eng-Class)