[文法] 一句話的文法與譯文求訂正

看板Eng-Class作者 (發出諧和波)時間12年前 (2013/09/13 06:00), 編輯推噓0(007)
留言7則, 1人參與, 最新討論串1/1
我的學業在一年前已中斷。 請問這句話我將他譯成 My studies had interrupted one year ago. 這樣有沒有問題呢?? 另外問一下 My studies have interrupted 跟 My studies had interrupted 的差別在哪? 有前輩可以幫我解答嗎?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.178.253

09/13 09:03, , 1F
interrupt是去中斷人家,所以要用被動式,had been
09/13 09:03, 1F

09/13 09:03, , 2F
have是所謂現在完成式,had是所謂過去完成式
09/13 09:03, 2F

09/13 09:04, , 3F
前者著眼在某件事在過去發生(不用指明起始點),而在你說話時
09/13 09:04, 3F

09/13 09:05, , 4F
完成,過去完成式是,某事在過去開始發生,在你講那句話之前
09/13 09:05, 4F

09/13 09:06, , 5F
的某個時間點他完成了. 再白話一點,過去完成式比現在完成
09/13 09:06, 5F

09/13 09:06, , 6F
式的時間點要再早一點
09/13 09:06, 6F

09/13 09:07, , 7F
用打的真的會出人命,建議上網找,有點複雜
09/13 09:07, 7F
文章代碼(AID): #1ICZcJ0f (Eng-Class)