[請益] poor 用法

看板Eng-Class作者 (**追尋天空之城**)時間12年前 (2013/09/11 11:13), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
在某個英文教材上看到 有二個人在對話 正討論某位可憐人 姑且稱這位可憐人為Tom好了 對話者之一說: Poor Tom. 我了解上面這句是說Tom很可憐的意思 但在下方備註寫上 DO SAY: Poor Tom. -------------(1) DO NOT SAY: Tom is so poor. ---(2) 我想請問 不要用(2)的說法是因為(1)是較口語/習慣的用法 所以(1)較佳 還是(1)及(2)的說法有意思上的差別? 懇請大大解惑 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.39.118

09/11 11:16, , 1F
有時候意思差不多,卻比較多人用的,往往都是字少的,人的本能
09/11 11:16, 1F

09/11 13:10, , 2F
before noun才會當"可憐"解 (2)偏向have little $$
09/11 13:10, 2F

09/11 13:13, , 3F
09/11 13:13, 3F

09/11 17:34, , 4F
謝謝以上2位
09/11 17:34, 4F
文章代碼(AID): #1IBz_sqo (Eng-Class)