[求譯] let's get something straight?
大家好 最近在精進英文聽力 常聽到一句話
"Let's get something straight."
再接著聽 說這句話的人接下來會繼續補充 有點像是中文的 "我先把話說在前頭"
"我先告訴你/聲名" 之類的
但是我想更確定答案 但是GOOGLE的解答常是"Let me get something straight"
意思是 "把...搞懂" 或者是 "你的意思是不是...." 有點像用簡單的話重述一遍對
方的意思
所以我的問題是
1."Let's get something straight" 是否如我所想?
2.兩者的意思是否不同? 又或者可以混用 只是需要來前後文判斷文意
3.如果我所想所查都是錯的 希望可以告訴我真正意思..
謝謝大家耐心看完 Any help would be appreciated.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.190.170
※ 編輯: ts00690106 來自: 36.224.190.170 (09/10 15:58)
推
09/10 17:52, , 1F
09/10 17:52, 1F
→
09/10 17:52, , 2F
09/10 17:52, 2F
推
09/10 17:53, , 3F
09/10 17:53, 3F
→
09/10 17:54, , 4F
09/10 17:54, 4F
了解了! 所以都是"弄清楚"的意思,感謝你的解答! :)
※ 編輯: ts00690106 來自: 36.224.190.170 (09/10 21:16)
推
09/10 22:22, , 5F
09/10 22:22, 5F
→
09/10 22:22, , 6F
09/10 22:22, 6F
→
09/11 08:25, , 7F
09/11 08:25, 7F
推
09/11 09:42, , 8F
09/11 09:42, 8F