[請益] Good morning

看板Eng-Class作者 (ggg)時間12年前 (2013/09/02 22:57), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問 Good morning 為何稱早安 而不翻成美好的早晨 若早安為 Good morning 那美好的早晨該為何 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.86.93

09/02 23:25, , 1F
1.查 collocations 2.自己形容+查該詞有沒有類似用法
09/02 23:25, 1F

09/03 00:08, , 2F
a beautiful/wonderful morning?
09/03 00:08, 2F

09/03 16:15, , 3F
我想應該也和中文用語有關,華人聽到別人說"美好的早晨"大
09/03 16:15, 3F

09/03 16:15, , 4F
概不明白對方到底想要說什麼吧...
09/03 16:15, 4F

09/04 04:59, , 5F
good morning 你可以翻成 早上好
09/04 04:59, 5F

09/30 10:22, , 6F
翻譯要考慮中文語境中相等的東西是什麼
09/30 10:22, 6F

09/30 10:23, , 7F
逐字轉換不叫做翻譯,因為你轉出來還是英文而不是中文
09/30 10:23, 7F
文章代碼(AID): #1I9AThn1 (Eng-Class)