[請益] 關於I won't go 使用上的意思

看板Eng-Class作者 (Can)時間12年前 (2013/08/20 22:09), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
其實會來這邊這樣問是有原因的 就是前幾天有一個新聞是關於 有一個外籍美語老師酒駕騎機車 結果他不肯停下來 反而讓員警追 之前有在電視上看到新聞片段 (原本想要找youtube可是找不到) 他有一段跟員警對峙時說了I won't go 我想請問一下 這裡的意思是 1.我不會逃的 2.我不會跟你走的 我個人是覺得兩個都說得通 有點模糊 要看時機(上下文)?! 然後感覺是1的解釋比較有道理... 但是解釋2我又說不出來哪裡不對 不知道各位的看法如何呢~? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.34.210 ※ 編輯: can1220 來自: 124.12.34.210 (08/20 22:09)

08/20 23:58, , 1F
他意思就是im not going 想賴著不走就對了
08/20 23:58, 1F

08/21 01:21, , 2F
個人覺得應該是2
08/21 01:21, 2F
文章代碼(AID): #1I4tYJom (Eng-Class)