[文法] of whom 文法問題
請問各位
以下句子來自一則新聞
On July 13, 2013, a jury of six women, of whom all but one are described
as white, found him not guilty of second-degree and of manslaughter charges.
這個句子我對於其中黃色部分的文法不太了解
尤其是 of whom all but one,之前沒看過這樣的用法
^^^^^^^^^^^^??
不太懂是指說這陪審團的6位女人都是白人,還是只有一位女人是白人(其餘5人非白人)?
如果是只有一位女人是白人,那應該可以直接說 one of whom is white
如果是6人皆為白人,那應該可以說 all of whom are white
所以不知道這裡是否有更特殊的意思呢?
謝謝各位!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.133.90
→
07/25 12:47, , 1F
07/25 12:47, 1F
→
07/25 12:49, , 2F
07/25 12:49, 2F
→
07/25 12:49, , 3F
07/25 12:49, 3F
→
07/25 12:50, , 4F
07/25 12:50, 4F
→
07/25 12:50, , 5F
07/25 12:50, 5F
→
07/25 12:51, , 6F
07/25 12:51, 6F
→
07/25 12:52, , 7F
07/25 12:52, 7F
→
07/25 13:00, , 8F
07/25 13:00, 8F