[求譯] for the evening
Longman辭典搭配詞裡有這樣的用法和例句:
Her parents had gone out for the evening.
牛津辭典的例句是:
She's going to her sister's for the evening.
http://0rz.tw/EBDUO
在敦煌的試閱書中也看到這樣的句子:
Mr and Mrs Brown are going out for the evening.
Their house is now empty.
http://0rz.tw/HsNEI
我本來的猜測是"for the evening"是去吃晚餐,
後來又查了for的用法,有個for+特定時間點表示某事預定在那個時間點發生的意思,
所以在想for the evening"是不是「預訂在晚上做什麼」的意思,
一直不是很確定是什麼意思、並將這些句子翻譯通順,
所以想請教一下大家的意見。
另外,牛津那個例句to her sister's是指sister的什麼呢?
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.167.26
※ 編輯: Widder8 來自: 61.227.167.26 (06/29 00:10)
推
06/29 00:18, , 1F
06/29 00:18, 1F
推
06/29 00:23, , 2F
06/29 00:23, 2F
→
06/29 07:40, , 3F
06/29 07:40, 3F
→
06/29 07:40, , 4F
06/29 07:40, 4F
→
06/29 07:42, , 5F
06/29 07:42, 5F
→
06/29 07:42, , 6F
06/29 07:42, 6F
→
06/29 07:42, , 7F
06/29 07:42, 7F
→
06/29 07:43, , 8F
06/29 07:43, 8F
→
06/29 07:43, , 9F
06/29 07:43, 9F
→
06/29 07:43, , 10F
06/29 07:43, 10F
→
06/29 07:44, , 11F
06/29 07:44, 11F
請問一下,那它跟用in the evening的差別,是在於有沒有強調事先安排好嗎?
※ 編輯: Widder8 來自: 61.227.167.26 (06/29 08:36)
→
06/29 10:23, , 12F
06/29 10:23, 12F
→
06/29 10:23, , 13F
06/29 10:23, 13F
→
06/29 10:24, , 14F
06/29 10:24, 14F
→
06/29 10:24, , 15F
06/29 10:24, 15F
→
06/29 10:24, , 16F
06/29 10:24, 16F
→
06/29 10:24, , 17F
06/29 10:24, 17F
→
06/29 12:17, , 18F
06/29 12:17, 18F
感謝回答哦:)
※ 編輯: Widder8 來自: 61.227.172.218 (06/29 19:42)
→
09/07 00:27, , 19F
09/07 00:27, 19F
→
12/02 18:38, , 20F
12/02 18:38, 20F
→
04/13 22:59,
6年前
, 21F
04/13 22:59, 21F