[求譯] 生活英語翻中

看板Eng-Class作者 (我)時間12年前 (2013/06/13 19:54), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
How's your weekend shaping up? I have a 30th on Saturday night but that's about it, will be laying low for the rest of it. 第一句話應該是問週末有什麼計畫?第二句話就真的沒有頭緒了... I hope you had a "Ab Fab" day. 請問"Ab Fab"是哪兩個英文單字的縮寫? Thanks for helping. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.165.83.191

06/13 20:09, , 1F
absolutely fabulous?
06/13 20:09, 1F

06/13 20:31, , 2F
06/13 20:31, 2F

06/14 03:36, , 3F
第一句有前後文嗎...不然沒辦法判讀
06/14 03:36, 3F
感謝ely6231和veronikoala提供出處 :) 第一句話沒有前後文,我就只有接收到這些訊息。 如果單就這樣來看,我自己的解讀是 "除了星期六晚上有個_____,這個週末就沒有其他計畫了。" 不知道這樣合不合理? 其實我比較不清楚的是"lay low"在這邊的含意。 ※ 編輯: esail 來自: 101.165.83.191 (06/14 05:55)
文章代碼(AID): #1HkRBQMI (Eng-Class)