[資訊] 傻了吧?美籍外教做高考英語題的結果是這樣
消息來源:
IT之家
傻了吧?美籍外教做高考英語題的結果是這樣
http://ppt.cc/aatJ
傻了吧?美籍外教做高考英語題的結果是這樣
2013-6-10 18:31:36 出處:楚天金報 作者:楚天金報
如果讓老外考一把英語,
會不會輕而易舉?
不少人對此有些好奇。
昨晚,本報記者邀請了兩位來自武漢新東方的美籍倍學口語名師
——Gerg Engelhard 和 David Greg,
「嘗鮮」了我省的英語高考卷。
不料,這兩位金發碧眼的外教,
卻對著卷子皺起眉頭,
對於部分語法題更是大呼「confusing」(困惑)。
第一道語法題就「暈了」
兩位外教此次的考試範圍是語法、
完形填空和閱讀題。
兩人翻開考卷,
剛看到語法題第一題,
David就大叫了一聲:「It's dramatically wrong!」
(這錯得離譜!)
這是怎麼回事?
David指著第一道語法題句尾的「a lack of sense of belonging」說,
這種表達感覺很「怪異」。
「雖然這句硬要挑錯也很難,
但是我們的寫作和口語永遠不會說、
也不會用這樣的語式。」
與第一題一樣,
不少語法題慘遭兩人「吐槽」。
兩人表示,
英文語法很重要,
細微的語法差別,
就會導致句子的意義發生變化。
但是這些高考題卻幾乎出自「中國思維」,
以中文的方式「硬翻譯」過來,
卻不重視句子的實用性。
「這些表達很不地道,
我們在美國永遠不可能這樣教學生,
也不會這樣說話。」
兩人反覆強調,
語法題讓他們非常「confusing」(困惑),
他們不明白,
中國學生為什麼要花大量時間在這些題上。
贊閱讀理解有「國際范」
做完形填空題時,
兩人不約而同地做錯了一道題。
這一題考查的是,
文中的Zigfried出門時,
隨手抓了個什麼物品。
兩人在coat(外套)和bag(包包)之間猶豫不定,
但兩人最後都選擇了外套,
而標答卻是包包。
「我們覺得這兩個答案都可以用。」
David說,他分析,
這種出題模式是,
找一篇文章,
然後直接從文中去掉某個單詞。
但是自己來填空,
按照不同的理解方向,
標準答案並不一定只有一個。
不同於語法題和完形填空的「吐槽」,
兩位外教對閱讀理解的部分大加褒揚:
「閱讀理解給我們留下了深刻印象,
不僅文章表達很地道,
而且這種考查方式也很好,
讓學生通過閱讀來領會文章意思,
然後得出結論,
我認為這才是考查的重點。」
學英語練口語去看美劇
David說,
現在,英語被越來越多的國家使用,
成為一種新的語言,
例如,印度、新加坡人,
講英語時可能都加入了本國的特色,
他們自己交流沒有問題,
但是我們可能聽不懂。
「學習語言,
最終目的是為了使用和交流,
所以鼓勵大家學習地道的英語。
畢竟,中國學生學英語,
不是只為了跟中國人交流。」
怎樣才能學到最地道的英文?
David為大家提供了一個很好的方法,
那就是多看美劇和電影。
「美劇和美國電影裡的語言,
是最原汁原味的英文,
相當於中國人的『普通話』,
大家可以多揣摩學習。」
感想:
即使讀完了大學
還是覺得自己的英語很糟糕
終於決定
從頭開始
先從基本的大家說英語雜誌來練習聽力
覺得能夠跟得上以後
聽力部份加上空中英語教室
然後再開始看 CNN 的節目
這樣漸漸的覺得英文有進步了
學英文的話
看 CNN 的節目 Talk Asia 應該會有幫助
--
根據 engadget 網站報導 http://ppt.cc/wPBV
南韓民眾將可在2013年底或2014年初
享受到 4K 畫質的節目
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.7.114
推
06/11 05:59, , 1F
06/11 05:59, 1F
→
06/11 06:01, , 2F
06/11 06:01, 2F
→
06/11 09:57, , 3F
06/11 09:57, 3F
推
06/11 16:36, , 4F
06/11 16:36, 4F
→
06/11 17:30, , 5F
06/11 17:30, 5F
→
06/11 17:32, , 6F
06/11 17:32, 6F
推
06/12 13:14, , 7F
06/12 13:14, 7F
→
06/12 19:22, , 8F
06/12 19:22, 8F