[文法] "in abroad" 這樣的文法對嗎?

看板Eng-Class作者 (搭265付兩段票是笨蛋)時間11年前 (2013/06/10 19:10), 編輯推噓6(608)
留言14則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
剛剛在論壇上看到一個華人(某甲) 他說他是哥倫比亞大學碩士 然後發文中文都參雜很多英文 有人問某甲說 你住過哪些地方 他就回答說(以下依照原文一字不差無錯字) in mainland: beijing, haerbing, shanhai in abroad: NY, Moscow, HK 總覺得in abroad的文法好像怪怪的 不過人家是留學過的 我這個土包子也不好質疑 搞不好美國名校真有這樣講的 這邊高人眾多 來問一下 然後人家問某甲說 台灣的眷村現在還存不存在 他就回來說(以下依照原文一字不差無錯字) "location" still excists "spirit" not anymore 這英文好像也怪怪的...應該是想表示眷村 形存神逝 的涵意吧 總之後面這段話 算是正常的英文還是中式英文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.123.115.106 ※ 編輯: busranger 來自: 114.123.115.106 (06/10 19:10) ※ 編輯: busranger 來自: 111.243.42.226 (06/10 21:19)

06/10 23:02, , 1F
誰告訴你留洋英文就一定很好…XD
06/10 23:02, 1F

06/10 23:05, , 2F
而且網路上真真假假,天曉得他是不是真的國外名校回來的
06/10 23:05, 2F

06/10 23:08, , 3F
1. abroad 是副詞 2. excist 就錯字了,他的那兩個句字也不通
06/10 23:08, 3F

06/11 03:49, , 4F
abroad可當名詞
06/11 03:49, 4F

06/11 08:11, , 5F
reference? 雖然有 from abroad 這樣的特例,字典依然標示為
06/11 08:11, 5F

06/11 08:11, , 6F
adv,MW 倒是有說可當 adv,但沒有名詞用了
06/11 08:11, 6F

06/11 08:50, , 7F
oxford, ahd
06/11 08:50, 7F

06/11 09:39, , 8F
抱歉更正 mw 有列 adj,oxford / ahd 的確是有列 collective
06/11 09:39, 8F

06/11 09:39, , 9F
noun
06/11 09:39, 9F

06/11 09:39, , 10F
推priv XD
06/11 09:39, 10F

06/11 12:46, , 11F
謝謝 補充一下 http://ppt.cc/Xuzy 和該論壇4樓回答一樣
06/11 12:46, 11F

09/07 00:25, , 12F
09/07 00:25, 12F

12/02 18:37, , 13F
12/02 18:37, 13F

04/13 22:57, 5年前 , 14F
oxford, ahd https://muxiv.com
04/13 22:57, 14F
文章代碼(AID): #1HjRGIvj (Eng-Class)