[請益] 請問這兩句話差異在哪? 謝謝...

看板Eng-Class作者 (人到無求品自高)時間12年前 (2013/06/07 09:10), 編輯推噓7(7042)
留言49則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
(1). We remark that the proof of Lemma 2.3 is valid no matter whether the boundary contains line segment or otherwise. (2). We remark that the proof of Lemma 2.3 shows that it does not matter whether boundary contains line segment or not. 謝謝... -- Good taste, bad taste are fine, but you can't have no taste. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.25.229

06/07 09:12, , 1F
(1)語意比較清楚; (2)很怪,因為 "it does not matter" 有點
06/07 09:12, 1F

06/07 09:13, , 2F
搞不清什麼東西 "does not matter"
06/07 09:13, 2F

06/07 09:23, , 3F
謝謝...(2),這個 it does not matter 不是一般用法?
06/07 09:23, 3F

06/07 09:23, , 4F
因為我是上網查的. 第一句話被審稿的人說有邏輯錯誤.
06/07 09:23, 4F

06/07 09:24, , 5F
第二句話倒是我原始寫法...所以我想問問這兩句的差別性.
06/07 09:24, 5F

06/07 09:30, , 6F
(2)寫法沒問題。matter的真主詞是whether...。1,2意思很近,
06/07 09:30, 6F

06/07 09:32, , 7F
只是要強調的東西不同. 注意boundary要加冠詞,segment可數
06/07 09:32, 7F

06/07 09:33, , 8F
(1)哪裡"邏輯"錯誤?
06/07 09:33, 8F
謝謝兩位! 我把我的前因說明一下. 這樣比較能理解我到底要寫甚麼 =.= (英文太破) 首先,我證明 Lemma 2.3 時,我討論了邊界有線段以及沒有線段的情況. 而在證明中, 我才發現有線段與沒有線段的證明幾乎是一樣的. 這個發現,可以讓我對於接下來的主 要定理不再需要考慮有線段以及沒有線段的情況. 這可以讓我主要定理的證明縮短許多. (不然還得再把兩個情況分別證明 =.=, 因為每一個情況都十幾頁) 我猜審稿的人認為: 我 Lemma 2.3 都已經證明(有線段與沒有線段都證明了) 我怎麼還會 說: (1) the proof of Lemma 2.3 is valid no matter whether the boundary contains line segment or otherwise. 我原始採用的是 (2). 可是我老闆改成 (1). 現在我困惑了... ※ 編輯: math1209 來自: 140.113.25.229 (06/07 09:48)

06/07 10:02, , 9F
看了你的說明,我覺得你想說的是(2),因為你這句話目的不在
06/07 10:02, 9F

06/07 10:04, , 10F
說"proof本身是否valid",而是"從proof可以看出什麼",對不?
06/07 10:04, 10F

06/07 10:05, , 11F
yes.
06/07 10:05, 11F

06/07 10:07, , 12F
請問我該怎麼寫比較恰當?
06/07 10:07, 12F

06/07 10:08, , 13F
the proof is valid這事應已確立,是背景資訊,不是表達重點
06/07 10:08, 13F

06/07 10:09, , 14F
你要說的確實就是:有沒有線段都無所謂,那就不要寫成(1)。
06/07 10:09, 14F

06/07 10:09, , 15F
對! 中文的意思就是你說的那樣. 有沒有線段都無所謂...
06/07 10:09, 15F

06/07 10:11, , 16F
為何不把句子改寫成regardless of whether
06/07 10:11, 16F

06/07 10:12, , 17F
我英文很破, 可否請各位幫幫忙..幫我用英文來表達. 謝謝.
06/07 10:12, 17F

06/07 10:12, , 18F
it does not matter 確實是不好 有時後體裁的區分是必要的
06/07 10:12, 18F

06/07 10:13, , 19F
the proof of Lemma 2.3 is valid是你投稿的重點嗎?
06/07 10:13, 19F

06/07 10:14, , 20F
我的重點是上面我說的那一段中文...
06/07 10:14, 20F

06/07 10:15, , 21F
基本上我是利用 lemma 2.3 來發現, 之後對於主定理的討論
06/07 10:15, 21F

06/07 10:15, , 22F
如果是, vaild 是不是該reviewer決定?
06/07 10:15, 22F

06/07 10:15, , 23F
就不需要那麼複雜考慮邊界有沒有線段..
06/07 10:15, 23F

06/07 10:16, , 24F
{The proof shows, From the proof we learn} that it is
06/07 10:16, 24F

06/07 10:16, , 25F
inconsequential whether ... or not.
06/07 10:16, 25F

06/07 10:19, , 26F
inconsequential (不重要, 不合理.) 上 yahoo 查的. 這個
06/07 10:19, 26F

06/07 10:19, , 27F
會不會讓審稿的以為 不合理 =.= 那我就囧了...
06/07 10:19, 27F

06/07 10:20, , 28F
to tijj: 對阿. reviewer 決定. = =
06/07 10:20, 28F

06/07 10:25, , 29F
在這情境下不會,但你若"擔心",可改unimportant或保留matter
06/07 10:25, 29F

06/07 10:28, , 30F
保留 matter 是指?
06/07 10:28, 30F

06/07 10:31, , 31F
恢復原來寫的it does not matter
06/07 10:31, 31F

06/07 10:33, , 32F
請問是不是說 我一開始的 (2) 就可以了? 因為保留的話,
06/07 10:33, 32F

06/07 10:34, , 33F
就跟我的 (2) 一樣了阿 =.=
06/07 10:34, 33F

06/07 10:40, , 34F
對,注意冠詞/單複數
06/07 10:40, 34F

06/07 10:40, , 35F
感謝...太感謝你了...畢業有希望了 = =
06/07 10:40, 35F

06/07 10:44, , 36F
hoch大是理工科名校博士也是論文撰寫專家,我建議你聽他的建議
06/07 10:44, 36F

06/07 10:44, , 37F
若我對你的文章重心沒猜錯,建議你寫
06/07 10:44, 37F

06/07 10:45, , 38F
...the proof of Lemma 2.3 is obvious, regardless of
06/07 10:45, 38F

06/07 10:45, , 39F
whether...
06/07 10:45, 39F

06/07 10:54, , 40F
感謝你...我會列入考慮的. 事實上我還在想要如何把我上頭
06/07 10:54, 40F

06/07 10:55, , 41F
那一串中文解釋前因的地方, 搞成英文..= =
06/07 10:55, 41F

06/07 18:59, , 42F
it doesnt matter 是口語用法,不管是什麼邏輯,在論文就
06/07 18:59, 42F

06/07 18:59, , 43F
直接打槍了
06/07 18:59, 43F

06/07 19:01, , 44F
依我的標準
06/07 19:01, 44F

06/07 19:09, , 45F
平述句最好is irrelative,甚至unimportant都高竿
06/07 19:09, 45F

06/11 11:58, , 46F
感恩!!!
06/11 11:58, 46F

09/07 00:25, , 47F
09/07 00:25, 47F

12/02 18:37, , 48F
我英文很破, 可否請各 https://muxiv.com
12/02 18:37, 48F

04/13 22:57, 6年前 , 49F
(1)語意比較清楚; https://muxiv.com
04/13 22:57, 49F
文章代碼(AID): #1HiJC2D8 (Eng-Class)