[求譯] 冷戰 & 行動電源

看板Eng-Class作者 (coalwood boy)時間12年前 (2013/05/27 21:05), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
大家好~~ 請問"冷戰"跟"行動電源"的英文怎麼說? 1. 冷戰是不跟人講話那種冷戰!! cold war嗎? I'm having a cold war with my sister now. 這樣對嗎? 2. 行動電源 portable recharger嗎? 3.bandwagon fan是一日球迷還是戰績球迷? 感謝<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.45.192.223

05/28 12:01, , 1F
我也把行動電源講portable charger
05/28 12:01, 1F

05/28 12:01, , 2F
…………我也好想問這個orz
05/28 12:01, 2F

05/28 13:14, , 3F
emergency charger :)
05/28 13:14, 3F

05/28 14:16, , 4F
冷戰->silent treatment
05/28 14:16, 4F

05/29 04:56, , 5F
I'm giving my sister a silent treatment.
05/29 04:56, 5F

05/29 05:19, , 6F
bandwagon是專搭流行、風潮的
05/29 05:19, 6F

06/03 21:34, , 7F
Send you to Coventry
06/03 21:34, 7F
文章代碼(AID): #1HereibX (Eng-Class)