[求譯] 請問這句話該怎麼翻比較好

看板Eng-Class作者 (Naomi)時間12年前 (2013/05/25 10:57), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
"讓我們沉醉吧" 是要表達沉醉在咖啡的世界裡的意思 用Enchanted這個單字是否恰當? 或是有更簡單口語的用法呢? 先謝謝大家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.247.20

05/25 11:11, , 1F
How about "indulge"?
05/25 11:11, 1F

05/25 11:13, , 2F
indulge is good :D
05/25 11:13, 2F

05/25 11:46, , 3F
immerse ourselves
05/25 11:46, 3F

05/25 11:48, , 4F
indulge your coffee cravings
05/25 11:48, 4F

05/25 12:48, , 5F
coffee cravings是咖啡癮的意思嗎
05/25 12:48, 5F
文章代碼(AID): #1He2YJyv (Eng-Class)