[請益]How Corporations Raise Capital 文法
想請問,在網路搜尋到'How Corporations Raise Capital'的標題想請問這句話的
文法及翻譯,中文的意思是"企業如何增加資本"不過這句話不是疑問句嗎?
為什麼不是寫成how can corporations raise capital?,How不是後面都會接動詞
/助動詞或是形容詞及副詞嗎?
此外有一次有個非英語系國家朋友寫到:
How our project cost would be estimated and calculated as a Joint Venture ?
這樣的文法也是根據上面的標題嗎還是這樣的寫法不太正確?
小弟英文不太好還請各位前輩教導,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.72.1