[單字] 放雷 與 破梗

看板Eng-Class作者 (情報中心)時間12年前 (2013/05/01 10:53), 編輯推噓1(108)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好我想詢問兩個用詞。 1. 放雷 提前洩漏電影後續的情節 2. 破梗 其實我想問的是"梗"這個詞。 然後鋪梗的話我覺的動詞是用COOK/MAKE/INITIATE 只是如果破的話我就不知道動詞要用啥了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.233.92.105

05/01 11:28, , 1F
1.spoiler
05/01 11:28, 1F

05/01 11:52, , 2F
其實不是梗而是哏,不過大家都這麼用就算了
05/01 11:52, 2F

05/01 11:53, , 3F
中文的哏可以相當於英文的 punch line
05/01 11:53, 3F

05/01 11:53, , 4F
一樣可以講 spoil the punch line (也可以寫成 punchline)
05/01 11:53, 4F

05/01 11:58, , 5F
但是「鋪梗」可能就不是這樣照樣造句套進去了
05/01 11:58, 5F

05/01 11:59, , 6F
老實說我對鋪梗精確來說到底是什麼意思也有疑問
05/01 11:59, 6F

05/01 11:59, , 7F
求翻譯的時候其實你必須先了解原文精確的意思
05/01 11:59, 7F

05/01 11:59, , 8F
可是「梗」這個字的用法不超過最近幾年
05/01 11:59, 8F

05/01 11:59, , 9F
大家也用得很模糊
05/01 11:59, 9F
文章代碼(AID): #1HW8EzV4 (Eng-Class)