[請益] How to spell 或者是 How do you spell?

看板Eng-Class作者 (Mark)時間12年前 (2013/04/20 22:17), 編輯推噓1(1023)
留言24則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
聽一個英語節目 主持人說 How to spell this word? 這種講法很 Chinglish 應該說 How do you spell this word? 不過網路上一google How to 開頭的句子還蠻多的 甚至有一部2010年動畫電影叫做 How to train your dragon? 請教各位先進, 用How to 來作為疑問句的開頭是否OK? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.190.56

04/20 22:45, , 1F
為什麼會覺得很chinglish...
04/20 22:45, 1F

04/20 22:53, , 2F
How to很常見,不過How do you比較像一個完整的句子
04/20 22:53, 2F

04/20 23:07, , 3F
那一集是說5大chinglish,美國主持人說的
04/20 23:07, 3F

04/20 23:31, , 4F
那主持人講的沒錯。那電影片名:How to train your dragon(
04/20 23:31, 4F

04/20 23:31, , 5F
沒有問號)這意思是(相當於)(這是)如何訓練你的dragon的步
04/20 23:31, 5F

04/20 23:32, , 6F
驟/方法... 片裡的主角自己摸索出如何訓練dragon的...
04/20 23:32, 6F

04/20 23:32, , 7F
"manual" 而不是毫無頭緒的在那裡對空氣問"要如何...啊??
04/20 23:32, 7F

04/20 23:33, , 8F
這和一般台灣learners以為的(...問號) "(要)如何訓練你的
04/20 23:33, 8F

04/20 23:33, , 9F
dragon啊?"意思不一樣
04/20 23:33, 9F

04/20 23:33, , 10F

04/20 23:33, , 11F
-> 1 ... 藍色字
04/20 23:33, 11F

04/20 23:33, , 12F
事實上這頁面開頭(Search那行)右邊就有個"How to use" -->
04/20 23:33, 12F

04/20 23:34, , 13F
這是對使用者解釋如何使用這網路字典,不是要問使用者"啊
04/20 23:34, 13F

04/20 23:34, , 14F
偶要如何用偶們自己做的字典啊?"
04/20 23:34, 14F

04/20 23:34, , 15F
"網路上一google..." --> 直接給個別的URLs/links吧,這樣
04/20 23:34, 15F

04/20 23:34, , 16F
子才能判定是 1.那本來就是Chinglish 2.是別的意思(你搞錯
04/20 23:34, 16F

04/20 23:35, , 17F
用法/意思) 3. 其它
04/20 23:35, 17F

04/20 23:36, , 18F
(是有 "how to ...?" 這樣子的用法,不過這是在特定情況下
04/20 23:36, 18F

04/20 23:36, , 19F
台灣learners一般在用的是搞錯情況的用法,也因此那美國人
04/20 23:36, 19F

04/20 23:37, , 20F
主持才會挑出來說)
04/20 23:37, 20F

04/21 13:52, , 21F
不好意思,可否請教該節目名稱呢?謝謝.蠻有興趣的!
04/21 13:52, 21F

09/07 00:22, , 22F
How to trai https://daxiv.com
09/07 00:22, 22F

12/02 18:34, , 23F
偶要如何用偶們自己做的 https://noxiv.com
12/02 18:34, 23F

04/13 22:54, 6年前 , 24F
這是對使用者解釋如何使 http://yofuk.com
04/13 22:54, 24F
文章代碼(AID): #1HSgE6YO (Eng-Class)