[求譯] 專責醫院
「
台灣有12縣市長期沒有能夠及時搶救中風、
心肌梗塞以及新生兒重症的專責醫院,
也沒有完整的轉診制度。
」
請問各為這句要怎麼翻呢?
這是新聞的一個片段
專責醫院/轉診制度等,我都不確定要如何翻比較好
以及如何構成通順的句子,說真的像"專責醫院",中文意思是什麼也不太確定XD
希望大家幫幫忙,謝謝各位囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: getting 來自: 111.250.88.128 (04/10 22:47)
推
04/11 02:57, , 1F
04/11 02:57, 1F
推
04/11 03:01, , 2F
04/11 03:01, 2F
→
04/11 03:01, , 3F
04/11 03:01, 3F
→
04/11 03:02, , 4F
04/11 03:02, 4F
→
04/11 03:03, , 5F
04/11 03:03, 5F
推
04/11 03:08, , 6F
04/11 03:08, 6F
→
04/11 14:11, , 7F
04/11 14:11, 7F