[求譯] literal

看板Eng-Class作者 (never give up)時間12年前 (2013/03/24 22:28), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問板上高手以下這句該如何翻譯?? " modern technology comes with a literal, monetary cost" 這邊literal是修飾cost?? 這具該怎翻才會順?? "科技伴隨XX金錢成本" 怪怪?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.138.109

03/25 02:54, , 1F
我猜是「完全是」,是強調的意思。
03/25 02:54, 1F

03/25 16:38, , 2F
貨真價實地
03/25 16:38, 2F

03/26 03:08, , 3F
名副其實的金錢成本
03/26 03:08, 3F
文章代碼(AID): #1HJms8t7 (Eng-Class)