[請益] scruples

看板Eng-Class作者 (努力)時間13年前 (2013/03/15 15:07), 編輯推噓0(006)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問板上高手 以下這句 "he finds that policy against scruples" 其中 against 該如何翻譯? 好 像怪怪的?? 後面那字不是負面?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.146.33

03/15 16:06, , 1F
a belief about what is right and wrong that prevents you
03/15 16:06, 1F

03/15 16:07, , 2F
from doing bad things
03/15 16:07, 2F

03/15 16:07, , 3F
看不出來 scruple 有什麼負面意味啊
03/15 16:07, 3F

03/15 21:55, , 4F
就是常見的那個意思阿...整句意思就是那個policy不是好事,
03/15 21:55, 4F

03/15 21:55, , 5F
所以才會有所顧忌
03/15 21:55, 5F

03/17 21:00, , 6F
政策有為良心不安? 部是 政策有違良心嗎??
03/17 21:00, 6F
文章代碼(AID): #1HGiZ82j (Eng-Class)