[請益] 看電影時遇到一些問題

看板Eng-Class作者 (飄 楓)時間11年前 (2013/03/12 09:44), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
最近看電影的時候發現一些問題 有些電影對白用詞似乎很淺顯易懂 有些則是覺得深澀 EX:蝙蝠俠系列 而且通常要不就整部簡單,要不就整部都難懂 感覺這不是角色定位的關係 是因為電影拍攝地而有不同的文法嘛@@?(類似地方方言這樣) 不知道要去哪邊問...如果有觸犯版規 還請告知><" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.110.205.177

03/12 10:25, , 1F
跟角色設定必定有關聯啊,為了成功塑造角色,編劇一定依
03/12 10:25, 1F

03/12 10:25, , 2F
角色的社經背景給予不同的語言詞彙啊,不然,每個角色個
03/12 10:25, 2F

03/12 10:26, , 3F
性都一樣,你看的下去嗎?XD
03/12 10:26, 3F


03/12 10:28, , 5F
順便研究一下screenplay的寫作手法。很有趣的!
03/12 10:28, 5F

03/12 10:29, , 6F
詞難易/豐富性是看作家/編劇的寫作功力/文學涵養,當然也
03/12 10:29, 6F

03/12 10:29, , 7F
可能是因為電影題材特殊,相對應的詞彙非一般人常用
03/12 10:29, 7F

03/12 11:38, , 8F
除了生活喜劇比較字彙比較簡單,大部分電影字彙都很偏....
03/12 11:38, 8F

03/12 11:56, , 9F
蝙蝠俠系列之前廳也聽不太出來。現在有進步要試試看
03/12 11:56, 9F

03/12 23:33, , 10F
要看電影訴求的觀眾群 一般來說動畫片(比方說冰原)較好懂
03/12 23:33, 10F

03/12 23:34, , 11F
有的片劇情上較複雜 或是對話裡有很多暗喻或帶有很多線索
03/12 23:34, 11F

03/12 23:34, , 12F
這樣的句子就會比較深一點
03/12 23:34, 12F

09/07 00:18, , 13F
要看電影訴求的觀眾群 https://daxiv.com
09/07 00:18, 13F

12/02 18:31, , 14F
性都一樣,你看的下去嗎 https://muxiv.com
12/02 18:31, 14F

04/13 22:51, 5年前 , 15F
這樣的句子就會比較深一 http://yaxiv.com
04/13 22:51, 15F
文章代碼(AID): #1HFeXaNz (Eng-Class)