Re: [文法] had been在這裡的用法

看板Eng-Class作者 (theyangist)時間12年前 (2013/03/04 01:33), 編輯推噓8(8030)
留言38則, 8人參與, 6年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《gecer (gecer)》之銘言: : They favored shock charges that could break the enemy line : through sheer force, in the "spirit of the bayonet," the way wars : had been fought in the 19th and 18th century. : 請教這裡為什麼會用had been fought...而不是 were fought or have been fought? 應該先說這個作家犯了一個錯誤: 要跟 "19th and 18th century" 修改到 "19th and 18th centuries" 對於您本來問的問題,有簡單的答案。 1.) Shock charges were the way [in which] wars had been fought in the 19th and 18th centuries. 1.1.) Shock charges were the way. 1.2.) Wars had been fought in that way in the 19th and 18th centuries. 1.21.) Wars had been fought in that way in the 19th century. 1.211.) Wars had been fought in that way. 1.2111.) Wars had been fought. 1.21111.)Wars had been fought [by x]. 1.211111.) x had fought wars. 1.22.) Wars had been fought in that way in the 18th century. 因為被動式跟您的問題無關,要看(1.2.11111)號句子: "x had fought wars." 這句的意思說 (a) "x fought wars." (過去) (b) "x isn't fighting wars." (完成) 以上的細節顯示"had fought"是合文法的動詞變化: x fought wars in that way. (歷史的事實) x fought wars in that way in the 19th century. (歷史的事實) x isn't fighting wars in that way. (現在的事實) x isn't fighting wars in that way in the 19th century. (時間的不可能性!) 因此,也可以合文法地寫"Wars were fought",但這樣寫您沒有告訴我們現在的情況。 "Wars were fought [by x]."僅是(a)的被動式。 因為作家不想暗指有可能(b)不對,沒有好理由從過去式改變。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.195.184

03/04 09:15, , 1F
就18,19世紀"那段過去時間的狀況",為什麼會講得這麼雜
03/04 09:15, 1F

03/04 10:07, , 2F
想太多。雖然你有可能是對的,但是幾乎沒有母語人士是這樣
03/04 10:07, 2F

03/04 10:07, , 3F
學的吧。那些有名的美國作家,不都是習慣成自然憑感覺而已
03/04 10:07, 3F

03/04 10:08, , 4F
沒有什麼特別訣竅,就是一直聽讀(輸入)接著說寫(輸出)循環
03/04 10:08, 4F

03/04 10:09, , 5F
說方面可以找一些演說方法技巧的書,寫方面就找寫作的書
03/04 10:09, 5F

03/04 10:10, , 6F
雖然書上的基本原則不一定要完全按照(像擬好大綱,thesis)
03/04 10:10, 6F

03/04 10:11, , 7F
但是這些基礎打好,以後幫助會很大
03/04 10:11, 7F

03/04 10:13, , 8F
像原文小說讀久了自己也應該想嘗試寫。推薦write great
03/04 10:13, 8F

03/04 10:13, , 9F
fiction系列
03/04 10:13, 9F

03/04 10:14, , 10F
我提這個最主要原因是productivity。你閱讀最終主要還是得
03/04 10:14, 10F

03/04 10:15, , 11F
寫。寫什麼看你的工作。光讀,讀一堆卻沒有輸出,別人不知
03/04 10:15, 11F

03/04 10:15, , 12F
你懂多少,更別說要給你薪水
03/04 10:15, 12F

03/04 10:17, , 13F
要當補教老師可能比較不要求。但是要讓學生聽懂可能演說能
03/04 10:17, 13F

03/04 10:17, , 14F
力跟作簡報能力要有
03/04 10:17, 14F

03/04 10:50, , 15F
我覺得寫得滿屌的啊,英文要學好必須直覺化,但很多人無
03/04 10:50, 15F

03/04 10:50, , 16F
法把直覺的東西用文字清楚表達,但他辦到啦,屌...
03/04 10:50, 16F

03/04 10:51, , 17F
讀完後,我有更清楚英文語法...
03/04 10:51, 17F

03/04 12:38, , 18F
母語人士跟非母語人士學習語言本來方式就不一樣
03/04 12:38, 18F

03/04 12:50, , 19F
這只是過度期。就像初學單字用字首字根來幫助記憶
03/04 12:50, 19F

03/04 12:51, , 20F
但是到了一個階段,像我現在,遇到單字都直接死記了,GRE
03/04 12:51, 20F

03/04 12:51, , 21F
的書也是。靠例句學用法。很少去查字源了,太浪費時間
03/04 12:51, 21F

03/04 12:52, , 22F
我之前自學法文時還想把德法英同源的字整理起來XD.....
03/04 12:52, 22F

03/04 12:53, , 23F
現在光忙研究怎麼寫小說(creative writing)就沒空了
03/04 12:53, 23F

03/04 12:54, , 24F
單字的量龐大到你難以想像。拉丁字根是初學適用。中後期
03/04 12:54, 24F

03/04 12:55, , 25F
就要開始大量閱讀跟寫
03/04 12:55, 25F

03/04 13:14, , 26F
母語人士遇到單字並非『都』直接死記
03/04 13:14, 26F

03/04 13:14, , 27F
證明了: 母語人士跟非母語人士學習語言本來方式就不一樣
03/04 13:14, 27F

03/04 13:24, , 28F
確實"懂英文"和"教英文"是兩回事~母語人士不需要知道
03/04 13:24, 28F

03/04 13:25, , 29F
"為什麼"要這樣用,就和我們若沒受過訓練也不會教中文一樣
03/04 13:25, 29F

03/06 07:37, , 30F
(a)(b)'細節顯示"had fought"是合文法的動詞變化'? 怎麼說?
03/06 07:37, 30F

03/06 07:39, , 31F
改"wars were fought"可以,但就沒有交代「現在的情況」?
03/06 07:39, 31F

03/06 07:41, , 32F
"沒有好理由從過去式改變"? Please restate in English.
03/06 07:41, 32F

03/25 15:51, , 33F
這裡用had been純粹因為時間在主句動詞favored之前,是過去
03/25 15:51, 33F

03/25 15:52, , 34F
的過去,這是過去完成式最主要用法,和什麼"x isn't fighting
03/25 15:52, 34F

03/25 15:55, , 35F
wars"一點關係都沒有,怎麼把簡單的東西扯成這麼錯雜?
03/25 15:55, 35F

09/07 00:17, , 36F
但是到了一個階段,像我 https://daxiv.com
09/07 00:17, 36F

12/02 18:31, , 37F
就要開始大量閱讀跟寫 https://noxiv.com
12/02 18:31, 37F

04/13 22:50, 6年前 , 38F
"為什麼"要這樣用,就 http://yofuk.com
04/13 22:50, 38F
文章代碼(AID): #1HCubL-K (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HCubL-K (Eng-Class)