[求譯] 沒有必要為他人抬轎

看板Eng-Class作者 (哥)時間12年前 (2013/03/04 00:27), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問 沒有必要為他人抬轎 如何說? 既然這中文有點中文俗俗的感覺,是不是也有較俗的英文翻法? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.70.121.193

03/04 00:45, , 1F
一樣吧 don't let others piggyback on your...
03/04 00:45, 1F

03/04 00:45, , 2F
或者是steal your thunder
03/04 00:45, 2F
文章代碼(AID): #1HCtdpkB (Eng-Class)