[請益] 求說文解字類的單字書

看板Eng-Class作者 (了了)時間13年前 (2013/02/07 13:49), 編輯推噓1(1027)
留言28則, 6人參與, 6年前最新討論串1/1
請問有甚麽書用說文解字的方式從詞源上解釋和講解的單字書? 譬如 vaccine vac- 牛 c雙寫分割字根後綴 -ine 模仿medicine結尾 表藥物 vaccine 字面義,從牛身上來的藥 指牛痘,天花疫苗,後泛指所有疫苗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.95.17.22

02/07 13:54, , 1F
你想要這種東西有是有,但是與其說是解釋字源
02/07 13:54, 1F

02/07 13:55, , 2F
不如說是整理一些詞首詞尾和單字記憶的方法
02/07 13:55, 2F

02/07 13:56, , 3F
然後比較不理想的還會添加個人的想像
02/07 13:56, 3F

02/07 13:56, , 4F
舉例來說,你解的 vaccine 我不曉得你從哪抄的
02/07 13:56, 4F

02/07 13:56, , 5F
正常的字典根本就不是這樣解
02/07 13:56, 5F

02/07 13:57, , 6F
像這種東西初中考試背一背,好玩歸好玩
02/07 13:57, 6F

02/07 13:58, , 7F
如果真的想進階最好就不要看這種東西...如果你沒有判斷能力
02/07 13:58, 7F

02/07 13:58, , 8F
MW 的 Vocabulary Builder 這類不會亂寫的書比較建議
02/07 13:58, 8F

02/07 13:59, , 9F
但是那個初階中階看可能太難,如果你是高階就推薦
02/07 13:59, 9F

02/07 14:01, , 10F
如果真的認真想要搞懂英文的字根字源,個人覺得去學法文
02/07 14:01, 10F

02/07 14:01, , 11F
拉丁文等比較實在一點
02/07 14:01, 11F

02/07 14:01, , 12F
那個也不是看一本書一兩二天就可以學會的東西
02/07 14:01, 12F

02/07 14:02, , 13F
如果只是想要了解一下,那查英英字典的時候順便看一下
02/07 14:02, 13F

02/07 14:02, , 14F
它標示的 word origin 就很夠了
02/07 14:02, 14F

02/07 14:04, , 15F
拉丁文的變化不是像你這樣割個 vac- 就算數的
02/07 14:04, 15F

02/07 14:08, , 16F
medicine 的 cine 和vaccine 的 cine 在拉丁文根本就不是
02/07 14:08, 16F

02/07 14:09, , 17F
同一個字尾
02/07 14:09, 17F

02/07 14:10, , 18F
抱歉這樣講有點錯誤,應該說根本不是 vaccine 模仿 medicine
02/07 14:10, 18F

02/07 14:12, , 19F
你可以上網看一下別人寫 ine 字尾是什麼意思
02/07 14:12, 19F

02/07 15:52, , 20F
在非常多年前買的一本:英文字彙縱橫談(知英文化)不曉得
02/07 15:52, 20F

02/07 15:53, , 21F
是不是您要的。可是我背得很辛苦。還是廣讀中學單字比較
02/07 15:53, 21F

02/07 15:53, , 22F
輕鬆
02/07 15:53, 22F

02/07 16:15, , 23F
好吧 既然有人實驗過體驗不好 也有很多理據反對的話 我還
02/07 16:15, 23F

02/07 16:16, , 24F
是放棄這類書 謝謝priv大和姜幺幺的大的建議
02/07 16:16, 24F

02/07 19:48, , 25F
覺得九成九很難理解,後來也放棄了
02/07 19:48, 25F

09/07 00:16, , 26F
你可以上網看一下別人寫 https://daxiv.com
09/07 00:16, 26F

12/02 18:30, , 27F
MW 的 Vocabu https://noxiv.com
12/02 18:30, 27F

04/13 22:49, 6年前 , 28F
覺得九成九很難理解,後 http://yofuk.com
04/13 22:49, 28F
文章代碼(AID): #1H4q1_0b (Eng-Class)