[請益] 病嬰房

看板Eng-Class作者 (I'mSorryIHaven'taClue)時間13年前 (2013/01/20 10:35), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
病嬰房的英文,查了一下 好像一般會叫 Sick Baby Room 只是感覺怪怪的 不知道是不是我 google 估錯了 後來在找了一下 有看到 NICU (Neonatal Intensive Care Unit) 不知道這兩者有差異嗎 到底什麼才是正確的呢 還請高手指點 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.65.129

01/20 18:00, , 1F
我家小朋友在美國出生的時候,住新生兒加護病房。英文是NICU
01/20 18:00, 1F

01/20 18:01, , 2F
你所謂的病嬰房,是不是那種新生兒剛出生,一整排睡在那邊的
01/20 18:01, 2F

01/20 18:02, , 3F
那種房間?
01/20 18:02, 3F

01/20 18:03, , 4F
國外好像不流行這種。都主推母嬰同房。
01/20 18:03, 4F

01/21 00:52, , 5F
我指的是新生兒受到感染,必須去病嬰房~~~
01/21 00:52, 5F
文章代碼(AID): #1G-rVykV (Eng-Class)