[求譯] 這是什麼咚咚

看板Eng-Class作者 (無情的老K)時間11年前 (2012/12/20 19:28), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
infused timber 這是什麼東西 試譯:注入的木材 好吧...其實那是google翻譯(噗) 人工翻譯該如何打敗機器翻譯 讓我們繼續看下去企(噗X2) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.159.89

12/20 23:05, , 1F
maybe your are looking for the answer-"glass wood".
12/20 23:05, 1F

12/21 00:05, , 2F
maybe your are????? What kind of this sentence???
12/21 00:05, 2F

12/21 01:00, , 3F
原文是說一棵樹砍下來會有3綑木材跟1綑的infusedtimber
12/21 01:00, 3F

12/21 11:30, , 4F
infuse 還有浸漬、泡在什麼東西裡的意思
12/21 11:30, 4F

12/21 11:31, , 5F
例如這篇就是在講泡過防腐劑的木材
12/21 11:31, 5F

12/21 11:31, , 6F
文章代碼(AID): #1GqlPZI2 (Eng-Class)