[求譯] 請幫我看一句話 如何翻譯
以下是英國財政部長講的一段話,請問他是什麼意思?
if banks choose to make awards that not consistent with a prudent
approach to risk, it is only fair that they contribute more to
public finances in a year when profits have been facilitated
by significant taxpayer support of the banking sector as a whole
如果銀行選擇 未以精明方法控制風險一致的方式 給付報酬,則.........
後面那段我看不懂QQ 請大大們幫我看一下好嗎~~~
先謝謝大家了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.167.82.135
→
12/17 08:40, , 1F
12/17 08:40, 1F
→
12/17 08:41, , 2F
12/17 08:41, 2F
→
12/17 08:42, , 3F
12/17 08:42, 3F
→
12/17 16:36, , 4F
12/17 16:36, 4F