[求譯] 請教一段貿易的翻譯
原文:
The fact that subsidies are in certain circumstances held to
interfere less with the liberty of trading than Customs tariffs
does not make it any the less necessary to lay stress on the hidden
dangers inherent in this means of encouraging production and exportation.
The greater the number of countries which have recourse to this
practice, the more difficult will it be for other countries to
refrain from following their example.
Thus the attempt to restore foreign trade to normal
conditions meets with a real obstacle in the shape of subsidies.
其實以上的文字是一整各大段 不過我把他分開
尤其第一部分困擾我許久 我整個不知怎翻譯
到是第二部分 我知道大概是說:
當越來越多國家採取這樣的策略 也就越來越多困難去限制這行為
因此更需要"補助" 來讓國外貿易恢復原來情形...
懇請各位大大給予指點
謝謝!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 78.151.49.192
→
12/09 16:21, , 1F
12/09 16:21, 1F
→
12/09 16:22, , 2F
12/09 16:22, 2F
→
12/09 16:23, , 3F
12/09 16:23, 3F
→
12/09 16:24, , 4F
12/09 16:24, 4F