[歌詞] 蘇打綠簡單生活節演出曲"莖"

看板Eng-Class作者時間13年前 (2012/12/03 00:05), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
歌詞中有一句 "The real is but a dream" 不知道該怎麼解釋 google了翻譯但是不懂為什麼是這樣解釋 每個字都懂 合在一起竟然不是很明白意思 不懂be動詞後面再加連接詞but是怎麼回事? 這是固定用法?還是特別的文法? 若把real和dream換掉 是不是可以自己另外造句? 謝謝大家耐心看完提問 英文真的不太好 但是很想知道答案阿阿~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.33.122 ※ 編輯: dreamland 來自: 111.240.33.122 (12/03 00:06)

12/03 00:25, , 1F
南柯一夢?
12/03 00:25, 1F

12/03 01:59, , 2F
應該是"The real is (nothing) but a dream."的省略講法
12/03 01:59, 2F

12/03 02:00, , 3F
這算常用句型吧 句中的real跟dream可以換成其他名詞
12/03 02:00, 3F

12/03 07:43, , 4F
沒省略什麼字,but意思是「只不過是」merely/just/only
12/03 07:43, 4F
文章代碼(AID): #1GktnYCd (Eng-Class)